„Cititorul din peșteră”
„Cititorul din peșteră”
e
un roman scris de Rui Zink, născut la Lisabona, și începe cu „Călătoria”, iar
eu mi-am început călătoria spre Lisabona citindu-l în aer, cum zicea Andrei
Gheorghe, sînt în aer cu Cititorul din peșteră (Humanitas
Fiction, traducere de Micaela Ghițescu)!
Părinții fiind ocupați
exclusiv cu divorțul, copilul-protagonist devine membru al unei mici bande de
găinari, care furau mărunțișuri în piața din zona cheilor („Toată lumea fură
ceva de la cineva: bani, idei, muncă, timp, răbdare, viață chiar. Numai
sufletul nu se fură, pentru că el poate fi doar cumpărat (sau, mai bine zis, vîndut)
de către însuși stăpînul său, ceea ce de altfel mulți dintre noi fac cu destulă
plăcere și, aș spune eu, la un preț suficient de modic”). O dată, cînd soldații
regelui vin să prindă hoții din piață, băiatul se ascunde pe un vapor, care se
dovedește a fi corabia nebunilor, echipaj care îl caută, în secret, pe Anibal
Lector, o vietate îngrozitoare care are viciul cititului. Băiatul se adaptează
repede printre aventurierii marini, se împrietenește cu marinarii la început
crunți & încruntați, iar după ce căpitanul scapă harta prețioasă în mare,
iar el sare în valuri și o salvează, devine favoritul lui. Harta e din piele de
om și arată calea spre peștera fiorosului animal cititor.
Marea se revoltă, copilul
e luat de un val; se trezește în peștera imensă a lui Anibal Lector, care iată
că nu e un mit, e „mult mai rău decît un mit: e un monstru real. Părea să stea
așezat, cu mîinile atingîndu-i picioarele, de înălțimea a trei etaje. Atunci,
cum o fi în picioare? Un monstru care ar putea să mă facă bucățele, judecînd
după osemintele care se amestecau printre cărți. (...) O gorilă de dimensiunea
a zece elefanți, firește. (...) Un monstru de erudiție”. Peștera e plină de
„mii de oseminte. Tibii, clavicule, hîrci. O mare de oase. Și cărți. Cărți,
cărți, cărți. Oase și cărți, cărți și oase, oase, cărți, oase, cărți și iar
cărți, răspîndite pretutindeni”. Anibal Lector vorbește mai multe limbi,
inclusiv româna: „- Dar vorbești foarte bine portugheza... l-am lăudat,
lingușitor. / - Mulțumesc. Mai vorbesc destul de rezonabil suedeza, olandeza,
rusa, umbundo, ebraica, mandarina, engleza, poloneza, sârbo-croata, româna,
maghiara și islandeza. Și, desigur, mă descurc și în kirghiză. Vorbesc limbile naufragiaților
care se varsă pe insula asta, și cele ale cărților care, mai prețioase pentru
mine decît dublonii de aur sau colierele de diamante, ajung pe coastă”. Anibal
Lector știe să citească și să și vorbească, dar nu are cu cine schimba idei
despre cărțile citite, așa că-l pune pe băiat să citească, pentru a avea cu
cine discuta despre cărți. Citind, acesta începe să învețe, ceea ce nu i s-a
întîmplat nici la școală, zice el. Anibal Lector e o adevărată școală pentru
băiat. Citesc, discută despre cărți, cititori, poezie (pp. 60-63), despre
utilitatea cititului și inutilitatea & nocivitatea televizorului, lectură
vs. TV, vînează, trăiesc. Iar într-o zi Anibal Lector a simțit miros de cărți
noi și s-a năpustit spre capcana pregătită de cei care au venit să-l salveze pe
băiat – marinarii de pe corabia nebunilor.
Mi-ar fi plăcut să citesc
ultima parte a cărții, „Întoarcerea”, la întoarcere, tot în aer, dar... uneori
nu-ți poți întrerupe plăcerea și cam așa e și cu plăcerea lecturii.
Copilul îl eliberează pe
Anibal Lector din grădina zoo unde era legat, într-o groapă imensă, iar drept
pedeapsă oamenii l-au obligat să îndeplinească o formă de serviciu civic pe tot
restul vieții. Ce trebuie să facă aflați dacă ajungeți cu cititul pînă la „Nota
autorului”, pe care eu am citit-o încă în aer, nu știu cît de aproape de
Portugalia, dar am trecut demultișor de Croația și Italia și poate și... de
Spania.
„Cititorul din peșteră”
este o carte minunată, pe care o recomand tuturor, indiferent de vîrstă sau de
gusturile literare. Va fi o lectură cel puțin plăcută, zic „cel puțin” pentru
că Rui
Zink, autorul romanului, e convins că lectura îți dă puteri magice, te face
liber: „Adevărata libertate, chiar cea adevărată, este lectura. Cînd scriu sînt
prizonierul stilului meu, al micuţei mele lumi interioare, al micuţei mele lumi
exterioare, al temelor care mă obsedează, al temelor pe care le pot atinge fără
să par prea disonant. Dar cînd citesc... Nu există îngrădiri – doar miile de
ani de cuvinte şi imaginaţie, cei ai generaţiilor şi generaţiilor de
scriitori...”
Rui Zink, „Cititorul din peșteră”,
Humanitas
Fiction, traducere de Micaela Ghițescu.
Comentarii
Trimiteți un comentariu